Qanımda yoxdur, başqa şairlərdək,
Şeirində
bər-bəzəkli gözəllikdən coşub-daşan,
Göyləri
yerə endirib və sevgiliylə uzlaşdıran,
Sevdiyini
bütün gözəlliklərlə tutuşduran,
Üz-üzə
qoyub onunla,
Birər-birər günəşə-aya,
Birər-birər günəşə-aya,
Və torpaq-dəniz altında büsbütün xəzinələrə,
İlk-bahar
çiçəyinə və nadir hər şeyə bənzədən.
Göylərin havasını udub, sonra adını söyləyən.
Ah, burax
sevgimdə doğru, şeirimdə gerçək olum bir az.
İnan ki,
sevgilim bütün gözəllər qədər qözəl,
Və gözləri
göydəki ulduzlardan da sönük,
Burax şayiə şairləri yazsınlar necə istərlər,
Satışa çıxarmağa bir şeyim yox,
Öyməklə tükədim ömrü...
Öyməklə tükədim ömrü...
So is it not with me as with that Muse,
Stirred by a painted beauty to his verse,
Who heaven itself for ornament doth use
And every fair with his fair doth rehearse,
Making a couplement of proud compare
With sun and moon, with earth and sea’s rich gems,
With April’s first-born flowers, and all things rare,
That heaven’s air in this huge rondure hems.
O! let me, true in love, but truly write,
And then believe me, my love is as fair
As any mother’s child, though not so bright
As those gold candles fixed in heaven’s air:
Let them say more that like of hearsay well;
I will not praise that purpose not to sell.
No comments:
Post a Comment