Üzünə incə
qadın cizgiləri salmış rəssam təbiət,
Ah oğlan,
könlümün dərdi və sevgili məşuqum.
Köksündə qadının kövrək ürəyi çırpınar,
Ama qadınlarda
olduğu kimi yox- vəfasız, tez dönən-
Gözlərin
qadın gözlərin də parlaq - ama az gəzən-
İksir
baxışların qızıla döndərər hər şeyi, toxununca,
Və kişilərin
baxışını, qadınların ürəyini çəkər-
Bütün görkəmlərdən
üstün, o oğlan görkəmin.
Səni öncə qadın yartamışmış, sonra bayılmış,
Sonra
vurulmuş dəlicəsinə öz yaratdığına,
Və sənə
artırmış məni yenildəni, bilirsən-
Təbiətin artdığındandır özümünkü edəməm səni,
Qoy qadınların
ləzzəti olsun sənə artılan,
Burax onlara
bədən xəzinəni,
Mənə sevgin yetər...
A woman’s face, with nature’s own hand painted,
Hast thou, the master-mistress of my passion;
A woman’s gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women’s fashion;
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue, all hues in his controlling,
Which steals men’s eyes and women’s souls amazeth.
And for a woman wert thou first created,
Till nature as she wrought thee fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she pricked thee out for women’s pleasure,
Mine be thy love, and thy love’s use their treasure.
No comments:
Post a Comment